ngọn cỏ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom:
- Sommet, extrémité d'un brin d'herbe : "ngọn cỏ" désigne la partie supérieure, fine et souvent flexible, d'une tige d'herbe.
- Petite herbe, brin d'herbe : Par métonymie, l'expression peut désigner l'herbe elle-même, en particulier un brin isolé ou fragile.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Sương mai đọng trên ngọn cỏ. (La rosée du matin perle sur le bout des brins d'herbe.)
- Chú chim nhỏ đậu trên một ngọn cỏ. (Le petit oiseau se percha sur un brin d'herbe.)
- Gió thổi làm các ngọn cỏ rung rinh. (Le vent souffle, faisant trembler les sommets de l'herbe.)
Utilisation avancée
- Symbole de fragilité et d'humilité : Dans la littérature ou les expressions, "ngọn cỏ" est souvent utilisé comme une métaphore pour évoquer la petitesse, la fragilité ou la condition modeste.
- Thân phận như ngọn cỏ trước gió. (Une condition aussi fragile qu'un brin d'herbe face au vent.)
Variantes et mots apparentés
- Cỏ (nom) : herbe, gazon.
- Đồng cỏ xanh mướt. (Une prairie d'un vert luxuriant.)
- Ngọn (nom) : sommet, cime, extrémité (d'un objet long ou d'une plante).
- Ngọn núi (le sommet de la montagne), ngọn đèn (le haut de la lampe/la source lumineuse).
Synonymes
- Brin d'herbe : une tige fine et unique d'herbe.
- Herbe : plante à tige verte et tendre (sens plus général).
Expressions idiomatiques
- Ngọn cỏ gần cây : littéralement "le brin d'herbe près de l'arbre" — évoque une relation de dépendance ou de protection, ou le contraste entre le faible et le puissant.
- Nó như ngọn cỏ gần cây, luôn được che chở. (Il est comme le brin d'herbe près de l'arbre, toujours protégé.)
- Rẻ như cỏ, hèn như ngọn cỏ : aussi bon marché/méprisable que l'herbe — se dit de quelque chose ou de quelqu'un considéré comme sans valeur.
- Bị đối xử rẻ như cỏ. (Être traité avec un mépris total.)
- herbe